Альпийский домик
(или воспоминание о не случившемся)
Мы зимними вечерами
Ладонями греем вино.
Все тайное между нами
Здесь стало понятно давно.
Ты тихо играешь Шопена,
Я в кресле пишу стихи,
Чтоб в гости духи вселенной
К нам ночью со звезд сошли.
Треском дрова в камине
Будят молчанье гор.
Под нами в зеленой долине —
Огней управляемый хор.
На склоне, у снежной вершины,
Меж шапок двух ледников
Живем мы жизнью невинной
Двух миленьких старичков.
Кто мы? Откуда родом?
Привела какая беда?
Догорает тихо над входом
Нашей эпохи звезда.
Пришли мы сюда ниоткуда
И в никуда уйдем.
В альпийской деревне будет
На продажу выставлен дом.
Местные скажут дети
На языке баллад:
«Как странны русские эти,
Искавшие райский сад…»
Ирландия
После научного семинара в Дублине
и длинных вечеров в пабах,
под серым февральским дождливым небом.
Мне так надоели эти дожди,
Что осталось совсем немного —
И я непременно умру от тоски
Под сенью ирландского бога.
Здесь солнце смотрит угрюмо вниз
Сквозь серую сетку неба.
Готова исполнить любой каприз
Погода, каким бы он ни был.
Здесь вместо музея — пивной завод
С историей от варягов.
Дипломы дают тем, кто «Гиннесс» нальет
Без пены, в кожаных крагах.
Здесь виски готовят тысячу лет,
Мешая ячмень и солод.
Ирландский виски заменит нам плед,
Утолит и жажду, и голод.
Колонии бывшей поля и луга,
Замки английской знати...
Четыреста лет прошли здесь не зря:
Соседями стали «тати».
Не ждешь за английский в спину пинок,
Протестанта не бьет католик.
Веками с кровью заучен урок:
Лучше вместе — в пивную за столик.
Ирландия вся, как гигантский паб —
И «Гиннесс», и эль, и виски.
Здесь, сидя в пивной, хорошо размышлять,
Что свобода и счастье так близки…
Beldgium 1
Антверпен, Бельджиум, фламандская весна…
Мы вырвались от сумрачной погоды
И цель поездки нам становится ясна:
В музее Рубенса идут обратно годы.
Антверпен, Бельджиум — здесь опера порой
Ведет народ на разрушение царства.
Здесь Бонапарт — для всей страны герой,
А не синоним Корсики коварства.
Антверпен, Бельджиум — один сплошной причал,
Торговые ворота континента.
Торговля здесь — начало всех начал,
Живет страна лишь поиском клиента.
А мы слоняемся, и злато — не про нас.
Нам открываются музеи и соборы.
Спасибо Бельджиум, за твой «Бельгийский pass2»
И за единство Библии и Торы.
1 Отправной точкой Бельгийской революции и последующим отделением от Голландии послужила постановка оперы «Немая из Портичи» в брюссельском Ла Монне 25 августа 1830 года к юбилею Виллема I. Националистический настрой, переданный постановкой, охватил брюссельцев.
2 Belgium pass — туристический пакет, позволяющий очень дешево путешествовать по Бельгии. В пакет входят перелет, безлимитные электрички и билеты в музеи и бары. В России вылеты по Belgium pass осуществляются из Москвы и Санкт-Петербурга.
Австралия
Австралия. Песок летящий в спину
Или в лицо, коль смотришь на волну.
Тот дивный мир, который я покинул
И сразу же почувствовал вину...
В глазах — по-прежнему белеющие дюны
И сумочки глупейших кенгуру,
А на камнях — аборигенов руны
Среди деревьев, что утратили кору.
Волна встает посланием океана,
Ведь с древности, не видя берегов,
С бесстрашным, беспринципным капитаном
Сюда два месяца корабль идти готов.
Все проклинают качку и усталость,
Питаясь солониною с душком,
Забыв к себе или к матросам жалость,
Молясь лишь звездам (Бог здесь ни при чем).
Здесь каторжник, почувствовав свободу
Готов зубами драться за нее.
Не потому ли местному народу
Досталось лучше нашего житье?
Теперь мечтаю храбрым капитаном
Вернуться в эту дивную страну,
Чтоб воплотились сказочные планы,
И жизнь вложить в гигантскую волну.
Иллюстрация: Фрагмент картины художника И.Е. Репина «Дуэль Онегина и Ленского», 1899 год
Сергей Макке (литературный псевдоним Сергея Балабонова, выбран в память родовой фамилии) — физик-теоретик по образованию, кандидат физико-математических наук. Работал в Институте Ядерной Физики АН СССР, руководитель IT компании создавшей одну из первых серий мультимедийных программ и дисков для выставок Государственного Эрмитажа и продолжающй постоянно работать с музеями и театрами Санкт-Петербурга.